Guide pour comprendre le Nouchi : L’argot ivoirien pour les touristes étrangers

Le Nouchi, argot populaire de Côte d’Ivoire, est bien plus qu’un simple dialecte : c’est un mélange coloré de français, d’expressions locales, et de mots empruntés à d’autres langues africaines. Il est utilisé principalement dans les rues d’Abidjan, la capitale économique, mais aussi dans tout le pays. Si vous visitez la Côte d’Ivoire et voulez vous rapprocher de la culture locale, comprendre et utiliser quelques expressions en Nouchi vous permettra de vous fondre dans la foule avec facilité et de surprendre agréablement vos interlocuteurs ivoiriens.

Voici un guide simple pour démarrer dans cet univers linguistique riche en expressions vivantes.


1. Les salutations et expressions de base

  • Djo / Vieux : Ami, copain. Ces termes sont utilisés pour s’adresser à un ami de façon familière.
    • Ex. : « Hé vieux, ça dit quoi ? » = « Hé mec, quoi de neuf ? »
  • Ça dit quoi ? : Cette expression est couramment utilisée pour demander « Comment ça va ? » ou « Quoi de neuf ? ».
  • Ya foye ! : Tout va bien. Cette expression est souvent utilisée pour dire que tout se passe bien.
    • Ex. : « Comment tu vas ? » – « Ya foye ! » = « Comment vas-tu ? » – « Tout va bien ! »
  • Yako : Expression utilisée pour exprimer la compassion ou les condoléances.
    • Ex. : « Yako pour ce qui t’est arrivé. » = « Mes condoléances / Désolé pour ce qui t’est arrivé. »

2. Expressions pour la vie quotidienne

  • Gnanhi : Nourriture.
    • Ex. : « On va chercher du gnanhi ? » = « On va chercher à manger ? »
  • Gnangni : Problème, souci.
    • Ex. : « Y’a gnangni dans cette affaire. » = « Il y a un problème avec cette affaire. »
  • Faro-faro : Se vanter, montrer sa richesse.
    • Ex. : « Il aime trop faro-faro. » = « Il aime trop se la jouer. »
  • Doucement-doucement : Expression pour dire de ne pas se presser ou de prendre son temps.
    • Ex. : « Fais doucement-doucement. » = « Prends ton temps / Ne te précipite pas. »
  • Gbê : Mensonge ou tromperie.
    • Ex. : « Il m’a fait gbê. » = « Il m’a menti / trompé. »
  • Laisser tomber : Oublier quelque chose, abandonner une idée.
    • Ex. : « Laisse tomber cette histoire. » = « Oublie cette histoire. »

3. Vocabulaire pour décrire les gens

  • Garba : Un plat populaire à base d’attieké (semoule de manioc) et de poisson frit, mais ce terme est également utilisé pour parler de quelqu’un de modeste ou simple.
    • Ex. : « C’est un vrai garba. » = « C’est une personne modeste. »
  • Yako : Pauvre ou malheureux.
    • Ex. : « Ce gars-là est yako. » = « Ce gars-là est malchanceux. »
  • Gaou : Quelqu’un qui n’est pas au courant des tendances ou qui n’est pas encore familiarisé avec une situation.
    • Ex. : « Toi tu es gaou, hein ! » = « Tu es un novice / Tu ne connais rien à ça ! »
  • Choco : Quelqu’un de raffiné ou élégant, souvent de la haute société.
    • Ex. : « Cette fille-là est choco. » = « Cette fille est sophistiquée. »

4. Expressions pour parler d’argent et des affaires

  • Fissa : Rapidement, vite.
    • Ex. : « Fais ça fissa ! » = « Fais-le vite ! »
  • Choco : Comme mentionné plus haut, il peut aussi désigner quelque chose de cher ou de luxueux.
    • Ex. : « Ce vêtement est trop choco. » = « Ce vêtement est trop cher. »
  • Bara / Baradji : Travail, emploi.
    • Ex. : « J’ai trouvé un bara. » = « J’ai trouvé un travail. »
  • Foutou : De l’argent.
    • Ex. : « Donne-moi foutou. » = « Donne-moi de l’argent. »
  • Mimbo : Boisson, souvent alcoolisée.
    • Ex. : « Allons prendre un mimbo. » = « Allons boire un verre. »

5. Les insultes et taquineries (à utiliser avec précaution !)

  • Zouglou : Utilisé pour qualifier quelque chose ou quelqu’un de bruyant ou de désorganisé.
    • Ex. : « Ce quartier est zouglou. » = « Ce quartier est bruyant. »
  • Dja : Idiot, imbécile.
    • Ex. : « Il est dja ce gars-là. » = « Ce type est bête. »
  • Pato : Quelqu’un de naïf ou stupide.
    • Ex. : « Ne sois pas pato ! » = « Ne sois pas naïf ! »

6. Verbes et expressions d’action

  • S’enjailler : S’amuser, se faire plaisir.
    • Ex. : « On va s’enjailler ce soir. » = « On va bien s’amuser ce soir. »
  • Pata-pata : Se bagarrer.
    • Ex. : « Ils ont fait pata-pata. » = « Ils se sont battus. »
  • Bougler : Manger avec appétit.
    • Ex. : « Il a bouglé son garba. » = « Il a dévoré son plat. »

Voici un tableau récapitulatif des expressions Nouchi et leurs significations, basées sur votre texte.

Mot/Expression Nouchi Signification
Vogo Vagabond
Zango Sapé ; tiré à quatre épingles
Zoguoh Indicateur
Kpakpato Badaud, bavard, importun, indiscret
Côcô Quémander, tapeur, parasite
Cra-cra Dur ; compliqué ; situation difficile
Façon Anormal, bizarre, compliqué
Façon façon Très bizarre
Faux-type Hypocrite
Dibi-dibi Louche
Groto Bourgeois, caïd, notable, homme riche
Gaou Naïf, « cave », ignorant, une personne pas branchée
Laga laga Benêt
Maga Chaparder, voler à la tire ou à l’étalage, se battre, battre
Panneau man Pickpocket (syn : deux-doigts)
Pan-pan Agresser, insulter
Baga baga Effrayer, faire peur
Gnaga Bagarre ; grosse palabre ; baston
Gnagami Embrouille, rixe
Chicotter Corriger, frapper (syn : daba, moin)
Mourou-mourou Tuer
Mourouti Se mettre en colère
Drap Problème (y’a drap !)
Kourou bâtard Coup de poing violent
Kaba Prison
Les yous Les policiers
Les cissés (à Paris) les policiers (cissé=poulet en dioula)
200/200 (à Abidjan) policier municipal
Beou Fuir, partir (syn : fraya ; pro ; yémélé ; yoyi)
Quitte-là ! Dégage !
Bingue Europe ; France
Binguiste Qui vient d’Europe, de France
France-au-revoir Voiture d’occasion
Peau-gra Blanc (peau grattée)
Produit Cosmétique de dépigmentation
La go Jeune fille, copine, femme
Y’a fohi Y’a rien ; faut pas s’en faire (syn : y’a likéfi)
Zinzin Givré ; fou ; pas net
Il n’a pas ses 25/25 complets Il est fou
Were Were Affranchie, délurée
Agboloh Muscles, musclé, musculature
Agnon Habits
Apoutchou Belle jeune femme pulpeuse et callipyge, « grosses fesses ; ronde »
Badrô Boire
Banger Feu d’artifice
Bédou Porte-feuille, porte-monnaie
Beko Un baiser
BobaraBa Postérieur généreux
Bobarafitini Postérieur fin
Borlaï Ignorant
Bôtchô Fesses
Brobro Chercher, travailler dur
Brobroli Job
Bourou Pain
Broutage Arnaque
Brouteur Arnaqueur
Cargo Panier à salade (fourgon de police)
Côcôta Coup sur la tête
Cohan Comme ça
Daba Manger, frapper
Dabali Nourriture, frapper
Dédja Ouvrir, ouvert, blessé
Dendjô Comprendre, piger, déshabiller
Djafoule Tout donner, impressionner
Djandjou Personne aux mœurs légères
Djanterman Homme stylé
Djantra Prostituée
Djossi Travail, taf
Dindin Regarder, lorgner, surveiller, hésiter
Douf Le fait de mourir
Enjailler S’amuser, plaire
Enjaillement Amusement, fête
Fal Cigarette
Faler Fumer
Fangan Force
(Se) Fongnon Se positionner pour se battre, frimer
Fata Tomber, vendre
Fatali Chute
Fiengal Maigrichon
Foul Plein, beaucoup
Frapper Ahoco Se masturber
Fraya Fuir, s’échapper
Flôcô Mentir, mensonge
Fraichnie Petite-amie, demoiselle
Gawa Ringard
Gbagboter Marcher beaucoup, sur une longue distance
Gbai Vérité, conseil, sermon
Gbahé Gronder, conseiller, sermonner, s’absenter
Gbairè Commérage, ragot, médisance, dénigrement
Gbêdê Baiser
Gbêss 500 F CFA
Gbô Manger, point de la main
Gbôlôzailli Gros, massif, musclé
Gbonhon Cinq mille francs (5 000 F)
Gbonhi Groupe, bande
Glôglô Couloirs, raccourci, bas quartier
Gnakoué Ignorant, couillon
Gnata Très ignorant
Go Femme, fille, petite amie
Goumin Chagrin d’amour
Grouilleur Débrouillard
Jahin Jamais
Ken Chose, plan, deal, affaire
Kener Planifier, dealer, vendre
Keneur Dealeur, vendeur
Kpakpatoya Commérage, colportage
Donner
Laler Gifler, frapper, téléphone, endroit
Maga (Magatapé) Se battre, battre, dérober, surprise
Môgô Personne, gens, homme, pote
Mono Policier, gendarme
Moro Une pièce de 5 Francs
Mougou Faire l’amour
Mougouli Rapport sexuel
Mousso Femme
Kpetou Vulve, vagin
Kpôclé Fille de mauvaises mœurs, prostituée
Pahé Parce que, car
Painhou Prostituée
Pantougouler Fuir, s’échapper
Petit pompier Gigolo
Pinkou Faire l’amour
Plomb 100 F CFA
Propro Produit éclaircissant, poursuivre
Sêkpêl Poids plume, maigrichon
Skinny Belle jeune femme mince
Soutra

Le Nouchi est un langage vivant, en constante évolution, qui reflète l’humour, la créativité et la diversité culturelle de la Côte d’Ivoire. Même si vous ne parlez pas couramment le Nouchi, apprendre quelques expressions vous permettra de mieux comprendre les conversations et de vous rapprocher des locaux. Et surtout, vous serez prêt à vous enjailler pleinement lors de votre séjour en Côte d’Ivoire !

Close
Close